- 번역을 직접 수행하거나 회사에 누군가가 할 수 있습니다.
- 각 언어마다 다른 번역기를 찾고 고용 할 수 있습니다 카톡으로받는일본어.
- 번역 대행사를 고용 할 수 있습니다.
이 결정을 내리려면 능력과 자원, 요구 및 비용을 포함한 몇 가지 요소를 고려해야합니다.
당신의 자원
회사의 다른 사람이 번역을 할 수있는 능력이 있습니까? 예를 들어, 스페인어로 번역이 필요한 경우 회사에 스페인어를 사용하는 직원이있는 경우 번역 서비스를 수행하도록 간단히 할당하려는 유혹이 있습니다. 그러나 고려해야 할 몇 가지 요소가 있습니다.
1. 번역기는 두 언어를 사용하는 사람 이상입니다.
번역기는 두 언어 모두에 완벽하게 유창해야하며 일반적으로 제 2 언어, 소스 언어, 모국어, 대상 언어로 번역됩니다. 그녀가 당신의 번역이 의도 된 나라에 살고 있다면 큰 이점이 있습니다. 그녀는 번역 된 주제에 익숙해야하며 대상 언어에서 우수한 글쓰기 및 편집 기능을 가지고 있어야합니다.
이것을 고려하십시오 : 마케팅 자료를 작성하면 영어를 구사하는 사람을 선택합니까? 아니면 우수한 글쓰기 기술을 가진 사람을 선택하고 여전히 두 번째 눈으로 텍스트 교정을 가지고 있습니까? 잠재적 번역기에 대해 동일한 요구가 있어야합니다. 독일어, 프랑스어 또는 스페인 직원은 모국어로 필요한 작문 기술을 가지고 있습니까?
그러나 하나의 번역기를 풀 타임으로 고용 할 수있는 하나의 언어로 번역에 대한 엄청난 요구 사항이 있다면 이것이 가장 경제적 인 옵션 일 수 있습니다. 유능한 번역가를 선택하는 데 필요한 전문 지식이 있는지 확인하십시오. 기억하십시오 : 이것은 모든 전문 번역 서비스를 수행하는 유일한 사람이 될 것입니다. 이 사람이하고있는 일에 불만이 있다면 번역기를 전환하기가 쉽지 않습니다. 또한, 당신은 다른 사람에게 원본 텍스트를 교정 한 것처럼 다른 사람이 번역을 교정하고 싶을 것입니다.
2. 직원이 번역 서비스를 수행하는 데 비용이 들기도합니다.
직원이 번역 작업을 수행하는 데 시간을 고려하는 것을 잊지 마십시오. 전문 번역가는 근무일 당 약 2,000 단어를 번역 할 수 있습니다. 경험이 적은 사람은 시간이 조금 더 필요할 수 있습니다.
이 기간 동안 번역 작업을하는 직원은 정기적 인 작업을 수행 할 수 없습니다.
당신의 필요
정기적으로 전문 번역 서비스가 하나의 언어로 필요합니까? 아니면 하나 이상의 문서를 여러 언어로 한 번 번역해야합니까? 정기적으로 번역 서비스를 1 ~ 2 개 언어 (한 달에 20,000 단어 이상)로만 필요로하는 경우 회사에서 풀 타임으로 일하기 위해 자신의 전문 번역자를 고용하는 것이 좋습니다. 반면에, 때때로 많은 언어로의 번역이 필요하거나 짧은 시간 안에 번역 작업이 매우 큰 경우 번역 대행사를 사용하면 필요한 모든 물류를 처리합니다. 에이전시는 마감일이 빡빡한 경우 각 언어에 대해 적절한 번역기를 찾거나 교정 작업을 할당하며 모든 것이 정시에 완료되고 서비스 품질이 최고인지 확인합니다.
비용
번역 서비스를 완료하는 가장 저렴한 옵션은 직접 수행하거나 회사 직원이 수행하는 것입니다. 그러나 소비 된 시간 및 열등한 품질과 같은 숨겨진 비용은 고려해야합니다. 번역이 좋지 않으면 업무를 제대로 수행하는 데 소비했던 것보다 비즈니스에서 더 많은 비용이들 수 있습니다.
비용 효율적인 또 다른 옵션은 프리랜서 번역기를 직접 고용하고 중개인, 즉 번역 기관을 건너 뛰는 것입니다. 이 경로로 가기로 결정한 경우 자격을 갖춘 번역가를 선택하고 번역의 질을 판단 할 수있는 지식과 경험이 있는지 확인하십시오.
마지막 옵션은 전문 번역 기관에 직업을 제공하는 것입니다.이 기관은 필요한 번역 서비스와 관련된 모든 것을 처리 할 것입니다. 이것은 대부분의 회사에서 가장 권장되는 옵션입니다. 최상의 품질을 얻을 수 있도록합니다. 이는 어떤 길을 갈지 결정할 때 가장 중요한 요소입니다. 기억하십시오 :이 서비스에 대해 더 많은 비용을 지불 할 수 있지만, 사용, 게시 또는 배포하는 한 오랫동안 번역이 좋지 않은 비용을 계속 지불 할 것입니다. 품질이 좋지 않은 번역으로 인한 사업 손실 비용은 좋은 번역에 소비 된 돈을 난소합니다. 번역 대행사를 사용할 때는 대상 국가에서 번역기를 선택하는 것이 항상 좋은 생각이기 때문에 번역기를 국제적으로 지불하는 것에 대해 걱정할 필요가 없습니다.
결정은 당신의 것입니다. 자원, 요구 및 비용에 따라 몇 가지 실행 가능한 옵션이 있습니다. 전문 번역 서비스 제공 업체를 선택할 때 가장 중요한 요소는 품질이라는 점을 항상 명심하십시오.
© Christian Erwig-Straughan